olumen-Ce-texte-sert-à-contourner-un-problème-


Repère :

Premier Jour / Sexte (page 49)

Traduction :

Mot latin désignant un manuscrit roulé, prédécesseur du Codex, qui -lui- est l'équivalent du livre tel que nous le connaissons aujourd'hui (c'est-à-dire composé d'une succession de pages).

Notes :

Ni le texte original en italien ni sa traduction en anglais ne font référence à cet endroit à un volumen - mais plutôt à un codex (en fait: libro ou book).

On peut supposer qu'il s'agisse d'une petite erreur du traducteur français, car le tympan qu'observe Adso (cf. cet article) laisse bien voir à l'endroit décrit un codex et non un volumen :


Détail du tympan de l'abbatiale de l'Abbaye Saint-Pierre de Moissac

A noter que le codex en question est l'évangile selon Mathieu, tenue par... Mathieu en personne !

Ajouter un Commentaire


Code de sécurité
Rafraîchir